Лучшее практическое правило, которое поможет различить библейскую контекстуализацию и небиблейский компромисс, звучит так:
Помогает ли это более четко выявить искушение, которое несет Евангелие?
Если да — это библейская контекстуализация
На первый взгляд такие культурные привычки, как снимать обувь в помещении или не есть левой рукой, могут не иметь никакого отношения к Евангелию. Но когда соблюдение таких обычаев помогает устранить культурные преграды, мы получаем возможность возвещать Евангелие более прямо.
Устранение культурных преткновений позволяет слушателям сосредоточиться на подлинном искушении, которое несет в себе Евангелие. Иными словами, хорошая контекстуализация дает человеку возможность споткнуться не о чужую культуру, а именно о Евангелии.
Если нет — это компромисс
Но если мы принимаем противоречащие Писанию культурные практики или подаем Евангелие так, что оно мало чем отличается от уже имеющихся убеждений человека, — такая «контекстуализация» является, по сути, замаскированным компромиссом. Она нивелирует истинный искушение Евангелия и, наконец, омрачает самую его суть.
